DVD

DVDs auf Schweizer Hochdeutsch

Viele Deutschsprachige meinen, das was Emil Steinberger im deutschen Fernsehen und auf deutschen Bühnen spricht, sei Schweizer Dialekt. Dem ist aber nicht so. Für Deutschland und Österreich hat er alle seine Programme extra ins – wie man in der Schweiz sagt – "Schweizer Hochdeutsch" übersetzt. Ein Hochdeutsch also mit schweizerischem Akzent.

Wer den Schweizer Dialekt nicht beherrscht, sollte also unbedingt Emils DVDs auf "Schweizer Hochdeutsch" anschauen, damit er auch alles versteht.